César Vallejo, poema XVIII de Trilce. Comentario de texto.

Oh las cuatro paredes de la celda.
Ah las cuatro paredes albicantes
que sin remedio dan al mismo número.

Criadero de nervios, mala brecha,
por sus cuatro rincones cómo arranca                          5
las diarias aherrojadas extremidades.

Amorosa llavera de innumerables llaves,
si estuvieras aquí, si vieras hasta
qué hora son cuatro estas paredes.
Contra ellas seríamos contigo, los dos,                         10
más dos que nunca. Y ni lloraras,
di, libertadora!

Ah las paredes de la celda.
De ellas me duele entretanto, más
las dos largas que tienen esta noche                            15
algo de madres que ya muertas
llevan por bromurados declives,
a un niño de la mano cada una.

Y sólo yo me voy quedando,
con la diestra, que hace por ambas manos,                 20
en alto, en busca de terciario brazo
que ha de pupilar, entre mi dónde y mi cuándo,
esta mayoría inválida de hombre.

César Vallejo (www.griffinpoetryprize.com)

César Vallejo (www.griffinpoetryprize.com)

Este poema pertenece a Trilce, libro publicado por César Vallejo en 1922. Desde su aparición se ha convertido en un hito de la poesía del siglo XX, por lo innovador y lo audaz. Para empezar, no es una obra de ruptura con una estética establecida, más o menos anticuada y rancia, sino que es una respuesta a la estética vanguardista precedente. Es un avance en el atrevimiento formal de la literatura hispanoamericana que se apoya en la aportación modernista de Lugones y Reissig. Renueva el lenguaje dejando de lado todo lo que se considera tradicional: la gramática, la lógica, las formas poéticas. Se valoran la imaginación, las imágenes sorprendentes, visionarias, la ruptura sintáctica, la  disposición tipográfica nueva.

Las estructuras osadas, la sintaxis descompuesta, las relaciones sorprendentes, el lenguaje hermético, todo transmite la sensación intensa de ansiedad que Vallejo experimentaba ante la obligación de enfrentarse a la vida. En mi opinión, es este el sentimiento que aporta consistencia filosófica a los poemas de Trilce y los hace universales.

En el que nos ocupa, el XVIII, el tema principal es la angustia del poeta por la ausencia de sosiego y amparo en su vida. Los dos conceptos que sostienen este mensaje son la cárcel y la madre, metáforas del dolor y de la protección, respectivamente. Ambos temas encuentran un modo de expresión secundario en el poema: el dolor se refleja en la amputación física, la pérdida del propio cuerpo; la protección se busca en la escritura, es decir, en el acto de creación literaria.  Añádase a este mensaje desesperanzado el tono pesimista que impregna el poema, puesto que el sentimiento de dolor se impone a cualquier esperanza de calma.

En cuanto a la métrica, el poema se compone de veintitrés versos de metro irregular. Predominan los endecasílabos sobre los dodecasílabos, decasílabos y eneasílabos. Encontramos un alejandrino y un hexasílabo, el verso doce, el único de arte menor. No hay un esquema rítmico regular. La rima se limita a algunas asonancias esporádicas (excepto en los versos 19 a 22, unidos por la asonancia a-o) y a rimas internas, como arranca/ aherrojadas (versos  5, 6) , innumerables llaves (7) o estuvieras / vieras (8).

Esta ausencia de esquemas métricos es coherente con el carácter rompedor y libre de Trilce, compuesto por Vallejo a los treinta años, y con los sentimientos que el poema prentende transmitir.

La estructura interna, por otro lado, se divide en cuatro partes:

Parte 1: versos 1 a 6. El poeta desarrolla la metáfora de la celda como espacio poético.

Parte 2: versos 7 a 12. La voz lírica se centra en la metáfora de la madre (refugio, paz espiritual)

Parte 3: versos 13 a 18. Ambas metáforas se comparan y se funden en una sola (las paredes de la celda son madres que llevan de la mano a un hijo cada una).

Parte 4: versos 19 a 23. El yo poético expresa su desesperanza: la ausencia de sosiego nunca le permitirá ser un hombre.

Veamos a continuación cada una de estas partes con más detalle. En la primera, destacan dos ideas fundamentales: en los versos uno a tres, la metáfora de la celda como sufrimiento espiritual, idea esencial en la obra; en los versos cinco y seis encontramos un concepto de inusitada fuerza poética, arrancar las extremidades. La amputación del cuerpo comunica la idea de que sin el sentimiento de seguridad representado por la madre no se puede ser un hombre completo. Comprendemos, por tanto, lo importante que es la sensación de protección para el poeta. Esta idea aparece de nuevo en el último verso (mayoría inválida de hombre, el poeta no tiene esperanzas de volver a ser un hombre completo, realizado). La violencia de esta idea se multiplica gracias a la gutural brusca y a la aliteración de la vibrante en arrancar y aherrojadas.

Téngase en cuenta que la cárcel no es en este poema una pura construcción literaria. Vallejo redactó la mayoría de los poemas de Trilce en prisión, acusado de robo e incendio durante una revuelta.  Esto explica, tal vez, la precisión descriptiva de los versos segundo (las paredes albicantes de la celda), tercero (el número de esta celda) y cuarto, en el que notamos las sensaciones de una persona encarcelada (nerviosismo, impresión anímica persistente). Lo fundamental de esta primera parte es, sin embargo, el significado simbólico de la reclusión.

En la segunda parte aparece el otro concepto fundamental del poema, el sosiego vital representado por el amparo materno (la madre es la amorosa llavera). Como contraposición a la idea de encierro, el poeta utiliza la metáfora de la llave que trae la libertad, esto es, la paz del alma.

Un rasgo lingüístico revelador es el modo condicional que se utiliza en esta parte. Sabe el lector de esta manera que el ansiado alivio no es más que un deseo que nunca se alcanzará. Contrasta con el uso del presente en el resto de la obra para comunicar la congoja que su descarnada realidad le procura.

Destacan, por otro lado, rasgos estilísticos propios de Trilce. Por ejemplo, el encabalgamiento de los versos ocho y nueve; las paradojas hasta / qué hora son cuatro estas paredes (8 y 9) y Contra ellas seríamos contigo, los dos, / más dos que nunca. Como ya se ha afirmado, el poeta pretende reflejar ante el lector su propio desconcierto.

En la tercera parte se produce un curioso ejemplo de habilidad literaria. Las metáforas que ocupaban los versos anteriores se funden en una sola: cada una de las dos paredes largas de la  celda rectangular que tal vez Vallejo ocupó aparecen ante los ojos del poeta como madre muerta que lleva de la mano a un niño, esto es, las paredes más cortas. Esta sorprendente visión de la realidad es, a mi juicio, el destello genial de un poeta verdadero, el que ve poesía en la realidad y en poesía la transforma con un desparpajo asombroso y una abundancia de recursos incomparable en la poesía de su tiempo. Por otro lado, el tono pesimista se mantiene en me duele (14), muertas (16) y declives (17).

La última parte se distingue por la aparición explícita del “yo” poético que antes se nos mostraba a través de las ideas “celda” y “madre”. Ahora se relaciona con las dos formas de expresión secundarias del tema principal. En primer lugar, vuelve a aparecer la idea de angustia vital como amputación física.

Y sólo yo me voy quedando, / con la diestra, que hace por ambas manos, (19 y 20)

Asimismo, esto quiere decir que escribir (lo que hace con la mano derecha) se ha convertido durante su encierro en la única posibilidad de encontrar un sentido a su vida. De ahí que el acto de la escritura aparezca representado en el gesto del niño que levanta la mano en busca del contacto tranquilizador de la madre. Terciario significa, creo, el arco de piedra que se hace en las bóvedas formadas con cruceros. Se sugiere así la solidez de la piedra y el cobijo de la bóveda, ambos relacionados con uno de los temas principales, la protección .

El último verso, pujante y vigoroso, resume el estado reducido de la voz lírica por el tormento sufrido. Ya no es más que una persona inválida que suplica protección con el brazo en alto, a la espera de una mano materna, sólida, que nunca llegará.

En resumen, se trata de una composición innovadora en lo formal y universal en los temas: por un lado, se alimenta tanto del modernismo americano de Darío, Lugones o Reissig como de la poesía europea, sobre todo la francesa, para llevar el hermetismo formal y la visión subjetiva de la realidad un paso adelante; por otro, el poema se construye sobre sentimientos como la angustia, la desesperanza, el ansia de protección. La inaudita combinación de ambos le han procurado a Trilce y a César Vallejo una merecida pervivencia en las letras americanas.

  34 comentarios para “César Vallejo, poema XVIII de Trilce. Comentario de texto.

  1. Lilii..
    12 agosto 2009 en 22:44

    xvere!! ezto ez juztamnt lo k nczitabaa!!=D

    • 14 agosto 2009 en 15:07

      (¡Chévere! ¡Esto es justamente lo que necesitaba! ¡Qué contenta estoy!)

  2. Guillermo Andrés Gutiérrez Cuadros
    16 agosto 2009 en 07:10

    Vallejo demuestra desde el poemario Heraldos negros (1918) su deseo de cambiar el lenguaje poético, experimentando ya desde ese poemario de tránsito entre el Modernismo -de notoria raigambre en la poesía de Herrera y el Darío de madurez- y el Vanguardismo.

  3. estefany
    15 septiembre 2009 en 02:24

    zto erah guztoh loh qh ztaba necziitando =P

  4. fi
    17 mayo 2010 en 02:31

    muy muy bueno , muxas gracias necesitab ese info. mañana hay charla frente todo el kole, GRAXIASZZ!

  5. jhontan
    6 agosto 2010 en 17:22

    eso no me servio de nada+

  6. Mar
    21 febrero 2011 en 17:09

    Muchas gracias, fue de mucha ayuda para mi trabajo, en el que voy a vincular este poema con otros de Trilce y Escalas… para trabajar el tema del dolor.

    • 22 febrero 2011 en 01:03

      Mar,
      gracias a ti por el comentario. Es un consuelo cierto para mí ayudar a alguien a trabajar el dolor. Yo pensaré en ti, ¡ánimo!

  7. 31 marzo 2011 en 22:13

    estoy muy agradecida por este articulo trilce de cesar vallejo en mi trabajo de la iniversidad me ha sido de mucha ayuda.voy a recomendarlo.poema vanguardista he aprendido seguiremos en contacto.

  8. Ricardo
    25 mayo 2011 en 15:13

    Para hallar la grandeza en un poema, tienes que pensar como poeta, darle rienda suelta a tu locura, adentrarse en el parnaso y amar cada musa de tu fantasía; cubrirse con el manto seductor y que tu mano con firmeza plasme su liturgia metaforica, entonces solo entonces disfrutarás del poema por muy simple que este paresca…digo, vive tu locura al maximo.

    • 26 mayo 2011 en 08:52

      Gracias por el comentario, pero no estoy de acuerdo. El hombre da rienda suelta a su locura, ama cada musa, se cubre con el manto y tal, pero el poeta ficha, se arremanga y trabaja sus horas como cualquiera de nosotros. El poeta romántico queda bien en las fotos, los bares de cualquier ciudad universitaria están llenos de poetas malditos que no han juntado medio verso decente en su vida. No hay parnaso, Ricardo, no hay liturgia metafórica, sino oficina y doblar la espalda. Cúbrete con el manto que quieras, pero diez horas al día como mínimo. Si no, no hay poesía que merezca la pena.

  9. steff
    20 agosto 2011 en 21:14

    Esta enformación es la que buscaba,esta muy interesante:)

  10. florzzita..
    24 octubre 2011 en 01:24

    oh sto s justo lo q ncsitaba…graciazzz

  11. Maria
    6 noviembre 2011 en 17:34

    Bonita y certera respuesta la que le has dado a Ricardo. Hay una cosa que no entiendo bien de Trilce. Tenía entendido que es el dolor amoroso el que predomina en la obra de Vallejo, pero tú adivertes aquí que cobra mayor protagonismo el dolor físico, humano, frente a aquél.
    Otra cosa, es cierto que rompe con convencionalismos formales y métricos, pero los temas recurrentes siempre son los mismos: dolor, desconsuelo, amor imposible… No hay nada de innovador en eso, por muchas barreras tradicionales que supere con su lenguaje “fuera de las reglas”, como he leído en alguna que otra página.
    Para lenguaje innovador leed Altazor de Vicente Huidobro.
    Gracias, un saludo.

    • 6 noviembre 2011 en 21:58

      María:

      gracias por dejar tu opinión y, sobre todo, por leer el comentario de Vallejo. Es cierto que se habla del dolor físico, pero como herramienta literaria para transmitir un dolor espiritual, al igual que la ausencia de la madre. La causa del dolor puede ser el amor u otra, pero lo que cuenta es el sentimiento de desamparo. Esto es lo que me parece más conmovedor del poema, ya que se trata de una zozobra universal que me toca más que un lamento de amor. Insisto, el dolor físico no es un mensaje en el poema, sino una manera de trasmitirlo con vigor.

  12. Maria
    6 noviembre 2011 en 17:35

    Pdta: Me ha encantado tu reflexión, por cierto.

  13. Jóelin
    8 noviembre 2011 en 02:12

    Gracias, esto me ayudo de mucho, lo necesitaba para una exposicion urgente para mañana, no lo encontraba en otros lugares gracias!!=)

  14. ANA GLADIS
    9 diciembre 2011 en 19:33

    ME PARECE EXCELENTE ESTA INFORMACIÒN. MUCHAS GRACIAS POR TAN INRERESANTE APORTE

  15. Daniela
    2 febrero 2012 en 22:39

    Realmente me brindo mucho ayuda cuando lo necesitaba.
    Grax!

  16. jhetza
    30 junio 2012 en 00:18

    cual es la idea principal del poema???

    • 1 julio 2012 en 15:57

      El tercer párrafo del comentario empieza así: “En el que nos ocupa, el XVIII, el tema principal es…”. Sigue esta pista que te doy, investiga, interactúa e implementa sinergias de relación dinámica grupal solidaria +/+, a ver si así lo ves.

  17. alicia sanchez mauricio
    17 diciembre 2012 en 02:50

    Graciias por La Informacion

  18. Mery Laura
    28 abril 2013 en 17:20

    Muchas Gracias

    Me dejaron tarea sobre esto, obvio no lo voy a copiar, pero me diste una idea…. Gracias DTB

  19. 22 mayo 2013 en 12:27

    Cual seria la valoracion del poema ?

  20. kami
    30 mayo 2013 en 06:04

    kisiera interpretacion de:

    Aguardemos así, obedientes y sin más
    remedio, la vuelta, el desagravio
    de los mayores siempre delanteros
    dejándonos en casa a los pequeños,
    como si también nosotros no pudiésemos partir
    Aguedita, Nativa Miguel?
    Llamo, busco al tanteo en la oscuridad
    No me vayan a haber dejado solo,
    y el único recluso sea yo.

    • 30 mayo 2013 en 07:37

      Ahí va mi interpretación: en tres palabras tienes dos faltas de ortografía; redactas a duras penas una oración breve y sencilla; a pesar del “quisiera”, la frase no es adecuada al contexto. Ahora a esto lo llaman “implementación de sinergias grupales -/+” y se sitúa en un plano de igualdad en el contexto de diferentes ópticas multiculturales sociopragmáticas. Cuando yo era niño lo llamaban mala educación y era inaceptable.

  21. 4le
    24 octubre 2013 en 18:31

    No soy bueno analizando textos por eso no te voy a decir si esta bueno o no, lo que si te voy a pedir es si tenes algun analisis hecho sobre algo de Kafka,
    gracias.

    • 24 octubre 2013 en 21:01

      Pues no, de La metamorfosis tengo unas guías de lectura medio contrahechas, que no dan el nivel para aparecer en un blog tan distinguido como “El violento…”.

  22. Abel
    25 junio 2016 en 01:28

    Muy bueno e interesante, me sirvio de mucho.

  23. 30 noviembre 2016 en 07:14

    hola, es genial el trabajo que realizaste y bueno me causa duda una cierta parte del poema donde es mencionada a la amorosa llavera,¿ de que forma se podría interpretar?, yo estaba planteando que la amorosa llavera seria como la justicia que carga con las llaves y como solo existe la palabra y quienes la administra son los hombres esta no seria capaz de otorgarle la libertad a Vallejo. esperare una respuesta tuya

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: